четверг, 31 марта 2016 г.

1st April

1 Апреля не внесен ни в какие календари знаменательных дат и всенародных праздников, но его можно вполне отнести к международным. Правда, называют этот день в разных странах по-разному – и 1 Апреля, и День смеха, и даже День дураков.


 В День дураков (All Fools’ Day или April Fool’s Day) – так называют День смеха в Британии, принято подшучивать друг над другом и заставлять делать разные бессмысленные поручения. К примеру, принести сладкий уксус, измерить длину веса, или найти куриные зубы.
 По традиции, шутят в Британии лишь до полудня. Того, кого разыграли, встречают смехом и криками: «Апрельский дурак!». 
Жертву первоапрельского розыгрыша в различных районах Британии называют по-разному. Самые распространенные названия: «noodle» – лапша, «noddy» – дурень, простак, «cuckoo» или «April gowk» – кукушка, глупец. 


Интересные факты об улыбке и смехе

Если заставить себя улыбаться, можно улучшить свое настроение.

Согласно исследованиям шведских врачей, продолжительность жизни театральных актеров-комиков гораздо выше, чем актеров-трагиков.

Женщины улыбаются чаще, чем мужчины.

Улыбка обладает эффектом зеркала. Улыбнись! И ты увидишь улыбку.

Существует 18 различных видов улыбки.

100 км/ч – скорость выдыхаемого воздуха при смехе.

Неискренний смех вреден для здоровья, так как становится главной причиной упадка сил и настроения.


Полезный словарик

  • April fish, April Fools’ joke – первоапрельская шутка
  • All Fools’ Day; April Fool’s Day – 1-е апреля
  • joke– шутка, острота; смешной случай, анекдот
  • to joke about; with – шутить (над кем-либо, чем-либо), острить,
  • to make fun of smb. – дразнить, подшучивать (над кем-либо)
  • to tell a joke, to make a joke, to have one’s joke – пошутить
  • to play a joke on – сыграть с кем-либо шутку
  • to turn smth. into a joke – обратить что-либо в шутку
  • coarse, crude joke – грубая шутка
  • sick joke – слабая, плоская шутка
  • not to take offence at a joke- не обижаться на шутку
  • fun – шутка, веселье, забава
  • to have fun – веселиться
  • what fun! – как смешно! вот потеха!
  • gag (разговорное) – розыгрыш, обман, лапша, которую вешают на уши
  • quip – саркастическое замечание, колкость, насмешка
  • to quip – язвить, делать колкие замечания, насмехаться, высмеивать
  • trick, prank – шалость, проказа
  • to play a trick on smb – разыгрывать кого-либо, подшучивать над кем-либо
  • just for fun / kicks – в шутку, ради шутки
  • to make a fool of smb. – одурачить кого-либо
  • to play the fool – дурачиться
  • a big fool, stupid fool, utter fool – полный/круглый дурак
  • poor fool – дурачок
  • silly fool – идиот
  • to make a fool of oneself – поставить себя в глупое положение, свалять дурака
  • to fool – дурачиться, шутить, дурачить, одурачивать, обманывать
Источник: englishstyle.net

понедельник, 28 марта 2016 г.

пятница, 25 марта 2016 г.

Exam Zone -Subjunctive Mood




Subjunctive Mood 



Сослагательное наклонение выражает желание, предположение, сомнение или нереальность выполнения действия. 





Если в изъяви­тельном наклонении говорится о том, что происходи­ло, происходит или вероятно произойдет в реально­сти, то в сослагательном наклонении говорится о воображаемых, предполагаемых, желательных ситуациях, которые могут быть как возможны при известных условиях, так и заведомо нереальны.

В русском языке существует всего одна форма, обозначающая сослагательное наклонение, которая образуется глаголом в прошедшем времени +  частицей "бы": хотел бы, узнал бы, ждал бы.

Английское сослагательное наклонение обычно рассматривается в комплексе, хотя оно и имеет три разновидности, отличающиеся своими типичными конструкциями:

Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение) обозначает воображаемое действие, которое невозможно (вообще или в данной ситуации). Эта форма образуется теми же глагольными формами которые используются в Past Indefinite (и Past Perfect Indefinite).

Conditional Mood (Условное наклонение) употребляется для обозначения действий которые не происходят или не произошли, так как для этого не было или нет соответствующих условий, или эти условия в данной ситуации неосуществимы, т.е. нереальны. Образуется при помощи вспомогательных глаголов would/should/…. и инфинитива смыслового глагола.

Suppositional Mood (Предположительное наклонение) употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива.

В отличие от изъявительного наклонения, где имеется три времени, формы сослагательного  наклонения подразделяются на два временных плана:
а) К первому относятся события настоящего и будущего времени и здесь используются неперфектные формы.


б) Ко второму относятся события, предшествующие моменту речи, и здесь используются перфектные формы.

четверг, 24 марта 2016 г.

Exam Zone - The Mood in English

Наклонение (The Mood)- это грамматическая форма глагола, показывающая отношение говорящего к действию. 
Как в русском, так и в английском языках, существуют три наклонения: 
изъявительное (the Indicative Mood), 
повелительное (the Imperative Mood) и 
сослагательное (the Subjunctive Mood).

Изъявительное наклонение (the Indicative Mood) указывает, что говорящий рассматривает действие как реальный факт в настоящем, прошедшем или будущем.


He rarely rides a bike.
I saw an interesting talk show yesterday.
She will arrive at noon tomorrow.

Изъявительное наклонение в английском языке имеет два залога. Залог показывает, совершается ли действие лицом или предметом в роли подлежащего (активный залог Active Voice), или подлежащее подвергается воздействию (пассивный залог Passive Voice).
NB Некоторые источники выделяют вопросы в отдельную категорию - the Interrogative Mood.

Повелительное наклонение (the Imperative Mood) выражает приказ, просьбу, совет и имеет форму второго лица. 
В повелительном наклонении различают две формы: отрицательную и утвердительную.

Speak louder, please.
Don't open the window.

Сослагательное наклонение(the Subjunctive Moodпоказывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое или желательное действие. 
В современном английском языке осталось очень мало особых форм сослагательного наклонения.

Не suggested that the discussion of the question be postponed.
If he were here, he would help us.